Bernardino de Sahagún

Coloquios y Doctrina Cristiana con que doce frailes de San Francisco, enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V, convirtieron a los indios de la Nueva España. En lengua mexicana y española


Miguel León-Portilla, notas, versión del náhuatl, edición facsimilar, introducción y paleografía


Primera edición electrónica en PDF, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, Fundación de Investigaciones Sociales, 2023, 12.8 MB, ilustraciones (Facsímiles de Lingüística y Filología Nahuas 4)
ISBN del impreso 968-837823-2


En excelente presentación se dispone la presente edición, precedida de un “Estudio Introductorio”. En él, León-Portilla ofrece un acucioso comentario acerca del texto sahagunense, reflexiona sobre cuándo, cómo y quiénes elaboraron el texto, la estructura y el contenido del mismo, el valor histórico y la veracidad de los Coloquios, y desde luego las ediciones y estudios que sobre él se han hecho. Contiene el facsímil del manuscrito sahagunense en su totalidad, en náhuatl y en castellano y se ofrece la paleografía de ambas partes, la castellana y la náhuatl. Esta última se presenta dividida en párrafos de acuerdo con la numeración adoptada por Walter Lehmann y acompañada de una traducción fiel al español, original del editor.

This edition of excellent presentation is preceded of an introductory study where León- Portilla offers a very precise commentary about the Sahagún text, and reflects the how, when and who made the text, the structure and corpus of this, the historical value and veracity of the colloquia and of course the editions and studies written about him. This work contains also the complete facsimile manuscript in both languages (nahuatl-spanish), also offers the palaeography for both parts. The last part is divided on paragraphs according to the numbering used by Walter Lehmann and a translation in the spanish made by the editor.

Nota de los editores

Roberto Moreno de los Arcos y Valentín Molino Piñeiro

Prefacio y necesaria advertencia

Miguel León-Portilla

 

I. Estudio introductorio

Cuándo y cómo Sahagún y sus colaboradores indígenas transcribieron este texto

Estructura y contenido del manuscrito

¿Es este un testimonio fidedigno de los diálogos o una reinvención, consecuencia de los criterios aplicados por Sahagún?

Ediciones y estudios de los Colloquios

 

II. Reproducción facsimilar del manuscrito

Introducción

Algunas consideraciones sobre el manuscrito

La reproducción en facsímile

 

III. Paleografía del texto en castellano

Nota introductoria

El texto en castellano

 

IV. Paleografía del texto en náhuatl y versión castellana del mismo

Nota introductoria

El texto en náhuatl y su versión castellana

 

Referencias bibliográficas

Índice analítico